über mich

 

Meine berufliche Laufbahn habe ich mit einer technischen Ausbildung bei Siemens in Mülheim als technische Zeichnerin im Generator- und Turbinenbau angefangen. Obwohl es mir hier sehr gefallen hat, wollte ich doch noch mehr Lernen und auch etwas von der Welt sehen. Ich habe also im In- und Ausland Sprachen studiert - auf Lehramt.

Über die Uni kam dann der Anruf. Bei FRIWO in Duisburg hätten sie kistenweise Ausschreibungsunterlagen für die europäische Trägerrakete ARIANE V und suchten verzweifelt technische Übersetzer. 

Ich machte mich an die Arbeit. Bis heute habe ich nicht mehr damit aufgehört - anstatt etwas Ordentliches, Sicheres und Vernünftiges wie "Lehramt" zu machen - nicht zuletzt, weil meine Kunden meine Übersetzungen durchaus auch ordentlich, sicher und vernünftig finden ;)

 


seit 2013          Ermächtigung vom Oberlandesgericht Hamm 

                         für die Sprachen Spanisch und Englisch

                         - mehrere große juristische Projekte zu Prozessen zwischen internationalen Industriekonzernen

                          - Klageschriften an internationale Industrieunternehmen einschließlich Anlagenkonvolute

                          - Urteile mit Urteilsbegründungen aus Prozessen zwischen internationalen Industriekonzernen

                          - Verträge

                          - Gutachten, z.B. für Familiengerichte

                          - Umweltgutachten z.B. für die Vertiefung eines Ölhafens der Republik Kongo

                         - Geschäftsberichte eines deutschen Discounters in Spanien


 seit 2011          Staatlich Geprüfte Übersetzerin mit Fachgebiet Technik, freiberuflich

                          - komplette Ausschreibungsunterlagen z.B. für Wasserkraftwerke

                          - Bedienungshandbücher z.B. für Industrieroboter

                          - Dokumentation und Stücklisten z.B. für Tunnelvortriebsmaschinen und Bergwerkstechnik

                          - Komplette technische Dokumentation z.B. für einen automatisierten Webstuhl

                          - Technische Gutachten z.B. im Bereich Floatglass/Flachglas


seit 1997          Technische Übersetzerin, freiberuflich 

              Erster Auftrag als Studentin: ARIANESPACE, Ausschreibungsunterlagen für die europäische                                       Trägerrakete ARIANE 5, Französisch - Deutsch  

 

AUSLANDSAUFENTHALTE


Studium

WS 1996/1997          Auslandssemester in Sunderland, UK

SS1997                     Auslandssemester in Paris, Sorbonne IV


weitere Auslandsaufenthalte 

Spanien:                 Granada, Sevilla, Àvila, Alcalá de Henares

USA:                        New York - Long Island, Washington DC, Mrsyland

Kolumbien:             Bogotá, Cartagena de Indias, Santa Marta, Yopal, Montería 


AUSBILDUNG


2011           Externe Prüfung für Dolmetscher und Übersetzer in Karlsruhe

          Abschluss: Staatlich geprüfte Übersetzerin mit Fachgebiet (die einzige von 95 Kandidaten)


2002          Gerhard-Mercator-Universität in Duisburg 

          Studium der Anglistik  und Romanistik

          Abgeschlossenes Hauptstudium Französisch

                  Abschluss: 1. Staatsexamen Sek I und II in Englisch und Spanisch 

                  (vergleichbar mit Master)


1994          Siemens AG in Mülheim an der Ruhr (früher Kraftwerksunion)

                  Duale Ausbildung zur Technischen Zeichnerin Maschinenbau

                  Abschluss: IHK-Prüfung 


1990          Alfred-Krupp-Schule in Essen

         Abschluss: Allgemeine Hochschulreife